FR
  • EN
    English
  • ES
    Spanish
  • FR
    French
  • DE
    German
  • JA
    Japanese
  • IT
    Italian
  • KO
    Korean
  • ZH
    Chinese
  • PT
    Portuguese
  • HI
    Hindi
  • RU
    Russian
  • AR
    Arabic
  • NL
    Dutch
  • SV
    Swedish
  • HE
    Hebrew
  • EL
    Greek
  • TH
    Thai
  • PL
    Polish

A French Dictionary

See how French words are used.
With 6822 audio clips.
puisque Play Audio
since
Examples
Les adolescents, qui copient les gros rappeurs étasuniens, se sont mis depuis quelques années à marcher comme des métronomes, en balançant de droite et de gauche, ce qui est la seule manière de progresser quand on fait plus de cent-vingt kilos, mais se révèle totalement inefficace lorsqu'on est un mince adolescent de la moitié de ce poids, puisque l'essentiel de l'énergie est perdue latéralement, sans parler du côté absolument ridicule de cette démarche pendulaire.
Adolescents, who copy the big American rappers, have started walking for a few years like metronomers, swinging on the right and left, which is the only way to progress when we do more than a hundred and twenty kilos, but turns out to be completely ineffective when you are a thin teenage of half this weight, since most of the energy is lost laterally, not to mention the absolutely ridiculous side
Puisque vous désirez, messieurs, connaître mon avis, je vais vous le dire.
Since you want, gentlemen, know my opinion, I will tell you.
Les systèmes dont les règles sont basées sur l'usage, tels que les langues ou les droits coutumiers, sont condamnés à devenir absurdes, pesants et contradictoires, puisque chaque fois que la moindre erreur se glisse dans un de leurs usages, elle s'intègre aux règles, par définition, pour l'éternité. Plus les utilisateurs sont des béotiens, plus les systèmes se dégradent rapidement. L'anglais, mal utilisé par des millions de gens, natifs ou pas, depuis des siècles, est un exemple de dégradation du système au stade terminal, ne présentant plus aucune logique, ni dans la syntaxe, ni dans la grammaire, ni dans le vocabulaire ou la prononciation. De même, le droit coutumier devenant trop lourd et incompréhensible, les états qui s'appuyaient dessus tendent à passer à un droit prescrit.
The systems whose rules are based on use, such as customary languages or rights, are condemned to become absurd, heavy and contradictory, since each time the slightest error slips into one of their uses, it fits into the rules, by definition, for eternity.